Archive for August, 2010

And Can it Be…Book Nineteenth!!!

Monday, August 23rd, 2010

So near to the end…and yet so far, given how little time I have actually read any of this book in the past year…two years?
In any case, 2 thoughts from #19:
1)  “And yet the more friends we have, and the more widely they are scattered, the more numerous are our fears that some portion of [...]

TV

Thursday, August 5th, 2010

We have the tv on every morning at breakfast and during dinner as well.
The news is different because they don’t hesitate to show shots of dead bodies (generally covered with sheets, but one does catch glimpses of blood).  The other day a man was robbed of everything from his car to his clothes.  They showed [...]

Sapo

Thursday, August 5th, 2010

NOUN
1.  toad
2.  nerd
3.  one who meddles, gets into everything
VERB (sapear)
to meddle
A child might tell his mother what his older brother was doing wrong at school….sapeando.
As the police left the scene of the fight during the soccer game one could hear people yelling ’sapos’!

Soccer Game

Thursday, August 5th, 2010

I expected people to be passionate about the game, but I still wasn’t prepared for the intensity in the stadium.
My first warning was when Adrian, the activities coordinator, told us, while we were still in the van, that we could not bring coins into the stadium.  Since there have been problems in the past with [...]

Driving, etc.

Monday, August 2nd, 2010

Horns seemed to be used extensively here to express something other than irritation (not that they are not also used for that purpose).
A taxi may beep before passing a bus in order to say, ‘hey, I’m passing, don’t hit me.’
While walking to school last week, one driver slowed down and beeped to another car that [...]

Empatar

Monday, August 2nd, 2010

I have used this word in the past to mean ‘to tie’ (as in a game), but there are other meanings.  It can mean ‘to balance out’, for example, if one works a lot one day but takes the next day off.  A common saying is ‘Él que peca y reza empata.’  I could tranlate [...]